Apr 17, 2011


Mr. Murakami, Tohoku Doctors’ Division Chief Mr. Murakami, Jefe de la División de Médicos de SG (derecha) con evacuados en el Centro de la Paz de Ishinomaki

Lenta pero firmemente, continúan los esfuerzos por la recuperación en las zonas afectadas de Tohoku a más de un mes del terremoto del 11 de Marzo en Japón. Soka Gakkai ha continuado con sus actividades de ayuda.

En el Centro por la Paz de Soka Gakkai en Ishinomaki City, Prefectura de Miyagui, el cual funciona actualmente como refugio de socorro, profesionales médicos voluntarios miembros de la organización (SG), grupos de médicos y enfermeras, proveen consultas y atención de salud a los desplazados.

El 10 de Abril, el Jefe de la división de médicos de Tohoku, Eiichi Murakami junto con Mariko Kawahara y Sachie Onodera, del grupo de enfermeras llevaron a cabo consultas con cada uno de los 60 evacuados que siguen aún en el centro Ishinomaki. Uno de ellos comentó que aun cuando vivir en un refugio es estresante, se sienten muy aliviados de recibir una consulta detallada que incluye preguntas acerca de las condiciones de dieta.

Young men’s group volunteer members Miembros de la división juvenil de SG, voluntarios que ayudan a remover esteras de tatami (especie de colchón o alfombra japonés) de las casas de Ishinomaki.

Del 3 al 10 de abril se llevó a cabo una tarea de remoción y limpieza a cargo de una fuerza organizada por el grupo de la división juvenil de la Soka Gakkai en la Prefectura de Miyagui para ayudar a remover escombros y lodo de las casas afectadas por el tsunami en la ciudad de Ishinomaki. Los jóvenes pudieron prestar ayuda en particular a las mujeres de la tercera edad, moviendo muebles y otros objetos pesados como tatamis empapados de agua con un peso de más de 100 kilogramos.

El 17 de abril, unos 400 miembros de la Soka Gakkai de las divisiones juveniles en Miyagui, divididos en equipos de 60, ayudaron a limpiar casas por toda la región costera en Ishinomaki, algunos voluntarios pudieron recobrar albums de fotografías y reliquias familiares para entregárselas a los familiares.

Making cloth bags at the Tome Center Elaborando bolsas de tela en el Centro Tome.

In Tome City, Miyagi Prefecture, where there was no tsunami but damage from the earthquake, including power and water shortages, women members of Soka Gakkai in the area decided to gather warm clothing, garments, socks and baby clothes to be delivered to the neighboring city of Kesennuma which was devastated by the tsunami. The supplies were sent on April 14. In addition, 10 women brought their sewing machines and fabric to the Soka Gakkai Tome Center, where they started to make cloth bags for evacuees.

En Tome, ciudad de la Prefectura de Miyagui, donde no hubo daños por el tsunami pero sí por el terremoto, donde hay cortes de luz y agua, mujeres miembros de la Soka Gakkai en el área decidieron reunir ropa, mantas, calcetines y ropa de bebé para entregar en el vecindario de Kesennuma que fue devastada por el tsunami. Los suministros se enviaron el 14 de Abril. Además, algunas mujeres llevaron sus máquinas de costura y telas al Centro Tome de la SG donde comenzaron a fabricar bolsas de tela para los evacuados.

[Trad. libre de Hasardevi. Adaptado de artículos del 13, 18 y 19 de abril, 2011 del Seikyo Shimbun, soka Gakkai Japón]

Publicado por Hasardevi | 11:06 | 0 comentarios »


Poseer sabiduría y compasión es el corazón de nuestra revolución humana. Si usted tiene sabiduría y carece de compasión, será una sabiduría fría, incluso perversa. Si usted tiene compasión y le falta la sabiduría, no podrá brindar felicidad a los demás. Más aún, es probable que los lleve en la dirección equivocada, y que no sea capaz de alcanzar ni su propia felicidad.

Daisaku Ikeda


Apr 3, 2011
Soka Gakkai Tohoku Brass Band La Banda Musical de Soka Gakkai Tohoku toca en Mangokuura Junior High School

En el periodo posterior al terremoto y maremoto en la región de Tohoku y Kanto que azotaron Japón el 11 de Marzo, los sobrevivientes desplazados que viven en los refugios estaban llenos de un sentido de inseguridad para el futuro. En un esfuerzo por alentar a estas personas, 16 miembros de la Banda de Música de la Soka Gakkai de Tohoku, tocaron en la secundaria Mangokuura, la cual es utilizada como refugio en la ciudad de Ishinomaki, prefectura de Miyagui el 3 de abril.

Masahide Konno, vice responsable de la banda musical, también es un sobreviviente del terremoto. El dijo que cree que la música puede ayudar a restaurar el corazón de la gente y es indispensable para traer a la ciudad a la vida.

Unas 70 personas en el refugio atendieron la actuación de la banda musical quien comenzó tocando una marcha titulada "La Avenida de la Vida".

Teruhiko Takahashi and Takayuki Abe performing Teruhiko Takahashi (a la derecha) y Takayuki Abe (izquierda) tocando

Teruhiko Takahashi, un ejecutante del corno en la banda de la ciudad de Sendai, también es un sobreviviente del terremoto y el tsunami. Su casa fue arrasada pero ocho días después, cuando el agua del mar hubo retrocedido finalmente, regresó al lugar donde estaba su casa y encontró que la única cosa que permaneció sin daño fue su instrumento que se encontraba protegido por su estuche. El Sr. Takahashi dijo que a través de la música desea enviar esperanza a las víctimas del terremoto y los tusnamis y transmitir el espíritu de "nunca darse por vencido".

El percusionista Takayuki Abe perdió a su abuela Tomie de 80 años en el tsunami en Ishinomaki. A su abuela le encantaba escuchar su música e iba a todos lados para verlo actuar en la banda. El Sr. Abe dedicó la última canción de su actuación, "Madre", letra compuesta por el Presidente de la SGI Daisaku Ikeda, a su abuela y a todos aquellos que perdieron seres queridos.

Después de la actuación, algunos de entre la audiencia comentaron,"Hacía tiempo que no sentía esta alegría. Disfruté de verdad. Muchas gracias", y "me siento como si cobrara el valor de empezar todo de nuevo".

Después de tocar en la escuela, los miembros de la banda de música se dirigieron al Centro Cultural de Soka Gakkai de Ishinomaki, el cual es utilizado también como refugio, para tocar para los evacuados.

[Traducción por Hasardevi)

(Tomado de un artículo de Abril 5, 2011, del Seikyo Shimbun, Soka Gakkai, Japan; photos courtesy of Seikyo Shimbun]

2 de abril de 2011

Apoyo continuo de los miembros de la SGI

Reunión de diálogo, Centro de la Paz de Fukushima
Reunión de diálogo, Centro de la Paz de Fukushima

Los miembros de la Soka Gakkai continúan realizando una gran variedad de labores humanitarias en la prefectura japonesa de Fukushima, que fue gravemente afectada por el seísmo ocurrido el 11 de marzo de 2011 y que es asiento de la central nuclear Nº 1 de Fukushima (Fukushima Daiichi).

El Centro de la Paz de la Soka Gakkai de Fukushima, situado fuera de la zona de evacuación de radioactividad, ha venido funcionando como refugio para un centenar de personas que fueron evacuadas desde el día de la catástrofe telúrica. El 24 de marzo, se realizó una reunión de diálogo en dicho local, bajo el tema "Esperanza y avance". Los miembros, quienes son igualmente víctimas del siniestro, compartieron información sobre su situación. Kunie Takezawa, cocinera autorizada por la nación, contó que prepara comida para los evacuados de los refugios; Itsuko Sudo comentó que está afrontando la situación con fortaleza y esperanza sosteniéndose en la oración que entona en el centro; Masahiko Endo y Masako Ishibashi, responsables máximos de la Soka Gakkai a nivel de la prefectura, alentaron a los evacuados a superar el infortunio basándose en el principio budista de "convertir el veneno en medicina".


Intercambio en Nihonmatsu
Intercambio en Nihonmatsu

Kazuo Nirasawa (derecha) en Minamisoma
Kazuo Nirasawa (derecha) en Minamisoma

El 28 de marzo, se realizó una reunión de oración en la casa particular de un miembro de la Soka Gakkai de Nihonmatsu, en donde se congregaron treinta miembros de Minamisoma, refugiados en grupo en la localidad. Una de las participantes, Yuko Yamaguchi, comentó que gracias al aliento decidió que jamás sería derrotada.


ALT-CAPTION
Masahiko Endo (derecha) en Iwaki

Por otro lado, los líderes máximos de la Soka Gakkai de la región continúan recorriendo los lugares afectados más recónditos para llevar artículos de necesidad y alentar a las víctimas. El 29 de marzo, el equipo encabezado por Kazuo Nirasawa, responsable de Tohoku, Hidehiro Kato, líder de la División de Jóvenes de Tohoku, y Tomoyuki Sakurai, responsable del grupo Sokahan, llegó a Minasoma e Iitate; mientras que el equipo conformado por Masahiko Endo y Masako Ishibashi, responsables de Fukushima, entraron a Iwaki, el 2 de abril. La señora Miyoko Araki (87 años) de Iwaki dijo: "Tuve suerte de sobrevivir al devastador desastre. Quiero reanudar mi lucha por la paz a través de las actividades budistas. Por favor, transmitan mi gratitud a los miembros de todo el mundo por su oración".


Reunión de oración, Centro Cultural de la SGI de Chicago
Reunión de oración, Centro Cultural de la SGI de Chicago

El colectivo de miembros de la SGI del orbe entero ha mostrado su solidaridad con el pueblo nipón y se encuentra efectuando numerosas reuniones para orar por las víctimas del desastre de Japón y la pronta recuperación de los damnificados.


[Fuente informativa y fotográfica: Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai, Japón. Unos artículos relacionados fueron publicados en mencionado periódico los días 26, 28, 30 y 31 de marzo y del 4 de abril de 2011.]
page top

1 de abril de 2011

Director general Marazzi (izquierda) y Paolo Rimoldi (derecha), delegado de la Cadena de la Solidaridad de Suiza
Director general Marazzi (izquierda) y Paolo Rimoldi (derecha), delegado de la Cadena de la Solidaridad de Suiza

Las organizaciones que componen la red global de la Soka Gakkai continúan realizando donaciones en favor de los damnificados de la catástrofe sísmica que ocurrió en Japón en marzo de 2011. En representación de la Soka Gakkai de Suiza (SGI de Suiza), el director general Massimo Marazzi entregó una donación de diez mil francos suizos (US$10.800) a la fundación Cadena de la Solidaridad de Suiza, el 30 de marzo. Por otro lado, la SGI de Hong Kong realizó una segunda donación de 1.871.490 dólares hongkoneses (US$240.650) a la Cruz Roja local, el 1º de abril.


En el Japón, la Soka Gakkai realizó una donación adicional de cien millones de yenes (US$1.2 millones) a la prefectura de Miyagi. El cheque correspondiente fue entregado al prefecto Yoshihiro Murai, el 31 de marzo, por Kazuo Nirasawa, responsable de la región de Tohoku, y Akihiro Morishima, responsable de la prefectura de Miyagi. La anterior donación (cien millones de yenes) había sido destinada a la ciudad de Sendai.


Donación a la Cruz Roja de Hong Kong
Prefecto Murai (izquierda) recibe donación de la Soka Gakkai

Asimismo, la Soka Gakkai del Japón ha donado diez millones de yenes (US$121.000) a la prefectura de Chiba, ciento cincuenta millones de yenes (US$1.8 millones) a la prefectura de Fukushima, treinta millones de yenes (US$360.000) a la prefectura de Ibaraki y ciento cincuenta millones de yenes a la prefectura de Iwate.


[Fuente informativa y fotográfica: Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai, Japón. Un artículo relacionado fue publicado en mencionado periódico el 1º de abril de 2011.]
page top

29 de marzo de 2011

Unidad de bicicletas
Unidad de bicicletas

Los miembros de la Soka Gakkai continúan realizando labores en apoyo de los damnificados tras el terremoto y los maremotos ocurridos en el nordeste del Japón, en marzo de 2011. Cabe destacar el despliegue de fortaleza y solidaridad de los miembros de las localidades afectadas que están impulsando vigorosamente una gran diversidad de tareas a pesar de ser ellos mismos víctimas del desastre natural.


Víveres para Onagawa
Kosuke Sugo

Como ejemplo de ello, en la prefectura de Miyagi, la unidad de voluntarios en bicicletas de la División de Estudiantes está brindando apoyo a los pobladores de edad avanzada de Sendai que han quedado aislados, realizando tareas de limpieza y distribución de comida. En la ciudad de Onagawa, Junya Abe, Takayuki Kunimoto y Yuki Ohkabe están colaborando con sus propios autos en la distribución de víveres y artículos de primera necesidad del Centro de la Paz de la Soka Gakkai de Ishinomaki; Rin Itoh ha brindado su casa como punto de distribución de los artículos de ayuda; y Susumu Chiba está trabajando como coordinador de los evacuados de uno de los albergues. En la ciudad de Watari, Kosuke Sugo, bombero de profesión, está colaborando en el rescate de las víctimas, en la recolección de agua y actividades diversas de los centros de rescate. En la localidad de Kesennuma, Yukio Ono, peluquero de profesión, abrió el establecimiento “Fénix” en el refugio en donde reside actualmente, para brindar sus servicios gratuitos a los damnificados (calienta el agua con leña y lava el cabello con una regadera); mientras que Reiko Suzuki, ha puesto a disposición de las víctimas el baño de su casa y trabaja como voluntaria en el Centro Comunitario de Matsuiwa, desplegando sus habilidades culinarias.


Yukio Ono
Reiko Suzuki (derecha)

[Fuente informativa y fotográfica: Seikyo Shimbun, diario de la Soka Gakkai, Japón. Unos artículos relacionados fueron publicados en mencionado periódico desde el 24 al 29 de marzo de 2011.]